ижора — В устье этой реки победил Невский
желна — Один из видов дятла
раз — "... в год и палка стреляет"
альма — ...-матер (твоё учебное заведение)
лозунг — Идея с восклицательным знаком
очко — Временная прописка мяча в корзине
уговор — "... дороже денег" (посл.)
ленч — Второй завтрак сэра и лорда
аккорд — "Залп" музыкальных звуков
камю — Марка французского коньяка
алле — Приставка к цирковому параду
юдашкин — Российск. коллега Пьера Кардена
лада — "Любимые" "Жигули" советских людей
софи — Актрисы Марсо и Лорен (имя)
су — Родная валюта вьетнамца
филе — Мясная вырезка без костей
шурин — Родной брат моей жены
шипр — Одеколон в советск. парикмахерских
вершки — Наземный антипод корешков
писец — Старое название переписчика
скальп — Съёмная причёска, но не парик
цистра — Старинная "мандолина"
бланк — Формуляр для заполнения
кафе — Летний ресторанчик на свежем воздухе
рапс — Другое название травы кользы
рила — Мешанина из слова "риал"
поти — Грузинский город
илот — Древний крестьянин-спартанец
драже — Форма дозирования витаминов
апиа — Город самоанских властей
клубок — на фото
гудвин — на фото
верблюд — на фото
фильтр — на фото